Connexion
Derniers sujets
Meilleurs posteurs
Stormy (23564) | ||||
Jean (23488) | ||||
Luana (19094) | ||||
Khiera (17354) | ||||
Havaïanas (16991) | ||||
Tagada_les_fraizzz (16184) | ||||
Thunder (14700) | ||||
effet-ralgan (14674) | ||||
Adalie (13525) | ||||
Guarana (13080) |
VO ou VF ?
+24
Little-hilly
the__way
Freedom
Darkshines
Mrs.Kellogs
Heaven
Mayahuel
Greedy
Shelly
Kundera
-Emma-
May-Toffee
nebulae
Bereen
Sensorielle
In_uter0
Stormy
Valkyrja
Lithium
Cesse
Guarana
Punkt
Ydessa
Conformiste excentrique
28 participants
Page 1 sur 1
Vous regardez vos films :
VO ou VF ?
Quelques petites questions pour connaitre vos rapports à la version VO ou VF d'un film.
Préférez-vous vous regardez vos films en VO ou VF ? Pourquoi ?
Le type de films ou encore la situation (fatigue, amis) peuvent-ils influencer la façon dont vous allez voir un film ? (par exemple si vos amis préfèrent la VF, si le film est un drame historique ou une comédie romantique...)
Vous arrives-t-il de ne pas regarder un film à la télé, au cinéma, etc uniquement parce que la version ne vous convient pas ?
Pour celles qui regardent de la VO, mettez-vous toujours des sous-titres ? Vos sous-titres sont-ils forcement en français ?
D'autres choses à ajouter ?
Et enfin est-ce que la logique que vous suiviez pour les films et la même pour les séries ?
Préférez-vous vous regardez vos films en VO ou VF ? Pourquoi ?
Le type de films ou encore la situation (fatigue, amis) peuvent-ils influencer la façon dont vous allez voir un film ? (par exemple si vos amis préfèrent la VF, si le film est un drame historique ou une comédie romantique...)
Vous arrives-t-il de ne pas regarder un film à la télé, au cinéma, etc uniquement parce que la version ne vous convient pas ?
Pour celles qui regardent de la VO, mettez-vous toujours des sous-titres ? Vos sous-titres sont-ils forcement en français ?
D'autres choses à ajouter ?
Et enfin est-ce que la logique que vous suiviez pour les films et la même pour les séries ?
Conformiste excentrique- Indéracinable
Re: VO ou VF ?
Dès que je regarde un film ou une série anglais ou américain, c'est toujours en VO (sous-titres, toujours en Anglais, ou pas, ça dépend de mon état de fatigue, de la complexité des dialogues, si c'est un truc médical, je préfère les mettre).
Du coup, c'est super dur pour moi de regarder les mêmes en Français quand je rentre, j'ai eu par exemple beaucoup de mal à regarder un épisode de Gossip Girl ou House en Français.
Du coup, c'est super dur pour moi de regarder les mêmes en Français quand je rentre, j'ai eu par exemple beaucoup de mal à regarder un épisode de Gossip Girl ou House en Français.
Ydessa- Petite graine
Re: VO ou VF ?
Je préfère regarder les films en Version Originale (qui peut être française ) parce que c'est plus intéressant, ça me fait travailler l'écoute, ça me permet d'apprendre les mots, etc. Mais le principal argument réside dans les jeux de mots. Impossible à traduire en général.
En fait je pense que tout dépend de la façon dont j'aborde un film. Si je n'ai jamais vu d'extraits ou le film carrément dans la VO, je peux regarder en VF, ça ne me dérange pas extrêmement même si la VO est bien plus enrichissante. En revanche, si j'ai déjà vu des épisodes de série (je prends par exemple Glee qui passe sur M6), il est impossible d'arriver à suivre correctement avec de "fausses" voix. On dirait que je regarde une parodie. Friends est je crois la seule série où ça ne me dérange pas de passer de l'un à l'autre parce qu'étant petite je regardais en français. Ou même Desperate Housewives quand ça passait sur M6 parce que j'ai tout le temps regarder sur cette chaîne et j'ai commencé en français. Du coup en général pour les films, je m'adapte assez facilement même si je me rends compte que la version originale aurait plus d'impact. Mais bon, le problème c'est vraiment la télé. Si je recherche un truc sur l'ordi/internet, ça passe mais si c'est à la télé, il faut s'adapter en fonction de ce que l'on nous propose. A part NRJ12 et parfois M6, je vois rarement des séries que l'on peut regarder en VO (par exemple NT1 : How I Met Your Mother), du coup dans le sondage j'ai mis "la plupart du temps" parce que ça ne dépend pas de moi. Et le cinéma également. Si je ne vais pas sur Toulouse, c'est pas dans ma petite ville que je vais trouver un film en VO. Du coup, j'suis assez limitée dans la VO mais malgré moi.
PS : Ah et j'oubliais, en général je mets des sous-titres français lorsque ma mère regarde avec moi car sinon elle n'arrive pas à suivre. Je n'ai malheureusement pas la possibilité avec la TNT de mettre les sous-titres en anglais. C'est français ou rien et parfois c'est rien direct parce qu'ils ne proposent même pas de sous-titres.
En fait je pense que tout dépend de la façon dont j'aborde un film. Si je n'ai jamais vu d'extraits ou le film carrément dans la VO, je peux regarder en VF, ça ne me dérange pas extrêmement même si la VO est bien plus enrichissante. En revanche, si j'ai déjà vu des épisodes de série (je prends par exemple Glee qui passe sur M6), il est impossible d'arriver à suivre correctement avec de "fausses" voix. On dirait que je regarde une parodie. Friends est je crois la seule série où ça ne me dérange pas de passer de l'un à l'autre parce qu'étant petite je regardais en français. Ou même Desperate Housewives quand ça passait sur M6 parce que j'ai tout le temps regarder sur cette chaîne et j'ai commencé en français. Du coup en général pour les films, je m'adapte assez facilement même si je me rends compte que la version originale aurait plus d'impact. Mais bon, le problème c'est vraiment la télé. Si je recherche un truc sur l'ordi/internet, ça passe mais si c'est à la télé, il faut s'adapter en fonction de ce que l'on nous propose. A part NRJ12 et parfois M6, je vois rarement des séries que l'on peut regarder en VO (par exemple NT1 : How I Met Your Mother), du coup dans le sondage j'ai mis "la plupart du temps" parce que ça ne dépend pas de moi. Et le cinéma également. Si je ne vais pas sur Toulouse, c'est pas dans ma petite ville que je vais trouver un film en VO. Du coup, j'suis assez limitée dans la VO mais malgré moi.
PS : Ah et j'oubliais, en général je mets des sous-titres français lorsque ma mère regarde avec moi car sinon elle n'arrive pas à suivre. Je n'ai malheureusement pas la possibilité avec la TNT de mettre les sous-titres en anglais. C'est français ou rien et parfois c'est rien direct parce qu'ils ne proposent même pas de sous-titres.
Greedy- Comité d'Animation
Re: VO ou VF ?
J'ai une préférence pour la VO. J'ai l'impression que le doublage me fera rater quelque chose, que je ne pourrai pas profiter pleinement du film. Si le film est en anglais à la base, j'ai besoin des sous-titres français (je suis une quiche).
J'ai une pote qui ne supporte pas les VO (pourquoi, je ne sais pas) et qui refuse de regarder un film anglais, allemand, tchèque, chinois... dans une autre langue qu'en français. Je ne regarde jamais de films avec elle à cause de ça. Cela dit, je fais une exception quand j'accompagne mon petit frère au cinéma. Comme il est mal voyant, suivre les sous-titres, c'est pas trop possible.
J'ai une pote qui ne supporte pas les VO (pourquoi, je ne sais pas) et qui refuse de regarder un film anglais, allemand, tchèque, chinois... dans une autre langue qu'en français. Je ne regarde jamais de films avec elle à cause de ça. Cela dit, je fais une exception quand j'accompagne mon petit frère au cinéma. Comme il est mal voyant, suivre les sous-titres, c'est pas trop possible.
Punkt- Atome
Re: VO ou VF ?
Je préfère la VO aussi (parceque la VF en général je trouve ça mal foutu, et puis ça améliore mon anglais ou mon espagnol).
En fait en ce qui concerne les séries ça dépend, quand j'ai été habituée à regarder en VF je laisse en VF car le changement de voix ça fait vraiment bizarre, j'ai l'impression de ne pas regarder la même série. Les seules séries que je regarde en VO(ST) sont HIMYM et Misfits.. ( et Skins avant).
Sinon les films, quand je regarde seule c'est en VO .
Mais quand c'est avec ma mère ou ma soeur, c'est en VF.
En fait en ce qui concerne les séries ça dépend, quand j'ai été habituée à regarder en VF je laisse en VF car le changement de voix ça fait vraiment bizarre, j'ai l'impression de ne pas regarder la même série. Les seules séries que je regarde en VO(ST) sont HIMYM et Misfits.. ( et Skins avant).
Sinon les films, quand je regarde seule c'est en VO .
Mais quand c'est avec ma mère ou ma soeur, c'est en VF.
Re: VO ou VF ?
Je suis fan du VO aussi, je mets toujours les sous titres : anglais pour les films anglais et américains ( avant c'était français, depuis plusieurs moi je me mets à l'anglais ), par contre pour l'espagnol c'est sous titré français car je suis une brèle.
Je préfère tout simplement pour les voix, à force entendre la même voix Fr sur quinze nanas différentes c'est lourd, surtout quand en VO les acteurs ont des timbres bien particulier qui n'ont rien à voir avec la VF. Pour les dialogues aussi, les jeux de mots, que je préfère en VO.
Pour les autres films ( allemand par exemple, canadien ou que sais je ) c'est VF.
Parfois ça m'agace de voir un film en français quand je connais les voix des acteurs, ou au contraire quand je suis très fatiguée et que je n'ai aucune envie d'être un peu concentrée, je vais mettre la VF.
Je préfère tout simplement pour les voix, à force entendre la même voix Fr sur quinze nanas différentes c'est lourd, surtout quand en VO les acteurs ont des timbres bien particulier qui n'ont rien à voir avec la VF. Pour les dialogues aussi, les jeux de mots, que je préfère en VO.
Pour les autres films ( allemand par exemple, canadien ou que sais je ) c'est VF.
Parfois ça m'agace de voir un film en français quand je connais les voix des acteurs, ou au contraire quand je suis très fatiguée et que je n'ai aucune envie d'être un peu concentrée, je vais mettre la VF.
Cesse- Indéracinable
Re: VO ou VF ?
Je regarde en VO la plupart du temps.
D'ailleurs, c'est plutôt VOST, parce que j'ai parfois du mal avec les accents de chacun et leur vitesse d'élocution (sans compter ceux qui mangent la moitié de la phrase). VOST anglais ou français (quand je suis atteinte de flemmingite aiguë).
Et entendre les voix réelles des acteurs c'est tellement mieux que d'entendre la même voix française partout !! En plus, quand les blagues sont des jeux de mot en anglais, ça ne fonctionne jamais en français et on ne comprend pas, alors tant qu'à faire..
D'ailleurs, c'est plutôt VOST, parce que j'ai parfois du mal avec les accents de chacun et leur vitesse d'élocution (sans compter ceux qui mangent la moitié de la phrase). VOST anglais ou français (quand je suis atteinte de flemmingite aiguë).
Et entendre les voix réelles des acteurs c'est tellement mieux que d'entendre la même voix française partout !! En plus, quand les blagues sont des jeux de mot en anglais, ça ne fonctionne jamais en français et on ne comprend pas, alors tant qu'à faire..
Lithium- Vieille branche
Re: VO ou VF ?
J'ai mis "en VO la plupart du temps", c'est à dire quand c'est une langue que je comprends, ce qui se limite à l'anglais (quoique j'ai regardé Let the right one in en VO, c'est à dire en suédois ). Sinon je suis accrochée aux sous-titres et ça gâche mon plaisir de lire les dialogues au lieu de les écouter. Donc pas de VO juste par principe.
Les sous-titres je les mets presque toujours, sinon j'arrive pas, et je préfère les mettre en anglais dans ce cas si j'ai le choix, ça m'évite de remarquer les erreurs ou les raccourcis de traduction, ça aussi ça me dérange x)
Mais comme Loops, alors quand j'ai pas envie de me concentrer ou que c'est un film genre comédie ou truc léger, je mets la VF.
Les sous-titres je les mets presque toujours, sinon j'arrive pas, et je préfère les mettre en anglais dans ce cas si j'ai le choix, ça m'évite de remarquer les erreurs ou les raccourcis de traduction, ça aussi ça me dérange x)
Mais comme Loops, alors quand j'ai pas envie de me concentrer ou que c'est un film genre comédie ou truc léger, je mets la VF.
Valkyrja- Vieille branche
Re: VO ou VF ?
La VO !!
C'est tellement mieux d'entendre les vraies voix des acteurs, surtout que la plupart du temps, c'est mal doublé en français et c'est toujours les mêmes voix qui reviennent... En plus, ça permet d'améliorer mon anglais (puisque c'est rare que ce que je regarde soit en une autre langue que de l'anglais)
Malheureusement, je dois mettre les sous-titres français sinon j'ai du mal à comprendre tout :/
C'est tellement mieux d'entendre les vraies voix des acteurs, surtout que la plupart du temps, c'est mal doublé en français et c'est toujours les mêmes voix qui reviennent... En plus, ça permet d'améliorer mon anglais (puisque c'est rare que ce que je regarde soit en une autre langue que de l'anglais)
Malheureusement, je dois mettre les sous-titres français sinon j'ai du mal à comprendre tout :/
Stormy- Administratrice
Re: VO ou VF ?
je regarde toutes les séries en VO avec sous titres parce que généralement ils sont de toute façon déjà incrustés quand ils sortent sur internet.
et les films, je préfère en VO aussi, sous titrés par la force des choses. J'aimais bien allé au ciné en Irlande. Quand y'a des sous titres on est toujours tenté de les lire même si on essaie de pas le faire c'est un bête réflexe.
après je suis pas non plus une grosse dingue de sous titre. Si le film/la série n'est diffusé qu'en VF ou que mes potes préfèrent, tant pis, ça ne me dérange pas des masses non plus
et les films, je préfère en VO aussi, sous titrés par la force des choses. J'aimais bien allé au ciné en Irlande. Quand y'a des sous titres on est toujours tenté de les lire même si on essaie de pas le faire c'est un bête réflexe.
après je suis pas non plus une grosse dingue de sous titre. Si le film/la série n'est diffusé qu'en VF ou que mes potes préfèrent, tant pis, ça ne me dérange pas des masses non plus
In_uter0- Ex-membre des comités
Re: VO ou VF ?
Quand je suis au salon avec mes parents, je regarde des films en VF. Quand je suis toute seule, ça dépend de la situation, si je regarde un film ou une série en VO, je mets toujours les sous-titres.
Sensorielle- Racine
Re: VO ou VF ?
J'essaie de regarder en VO au maximum avec les sous titres. Je règle toujours ma télé de manière à ce que ce soit en anglais ou autre.
Y a certains trucs qui ne passent vraiment pas en français, genre How I Met Your Mother, c'est complètement niet.
En + de ça, ça aide pour "apprendre" l'anglais !
Y a certains trucs qui ne passent vraiment pas en français, genre How I Met Your Mother, c'est complètement niet.
En + de ça, ça aide pour "apprendre" l'anglais !
Bereen- Vieille branche
Re: VO ou VF ?
Pour les séries, c'est en VO des que c'est possible, sous titré francais pour certaines séries ( j'ai du mal a trouver les sous titres anglais). Globalement, je préfère vraiment les voies originales, ca colle mieux.
Mais en général, les films c'est comme ca passe à la télé. Si c'est sur dvd, je mets la langue originale et les sous titres anglais, et j'essaie au maximum d'aller voir en VO au ciné mais c'est loin d'etre facile dans ma petite ville ( ici a Berlin j'en profite !=)
Mais en général, les films c'est comme ca passe à la télé. Si c'est sur dvd, je mets la langue originale et les sous titres anglais, et j'essaie au maximum d'aller voir en VO au ciné mais c'est loin d'etre facile dans ma petite ville ( ici a Berlin j'en profite !=)
Re: VO ou VF ?
J'regarde les films en VF parcontre toutes mes séries je les regarde en VOSTR. D'une part parce que c'est plus agréable d'entendre les vraies voix des acteurs mais surtout parce que j'ai pas envie d'attendre 1 an avant que les épisodes soient diffusés en France.
-Emma-- Vieille branche
Re: VO ou VF ?
Préférez-vous vous regardez vos films en VO ou VF ? Pourquoi ?
J'ai choisi VO. C'est comme ça que j'ai devellopé mon anglais,c'est bête mais ça m'a beaucoup aidé.Et puis je trouve que ça perd tout son sens en VO,surtout quand on voit la traduction ...
Le type de films ou encore la situation (fatigue, amis) peuvent-ils influencer la façon dont vous allez voir un film ? Non en général mes amis préférent aussi les films en VO donc ça ne pose aucun problémes , au contraire.
Pour celles qui regardent de la VO, mettez-vous toujours des sous-titres ? Vos sous-titres sont-ils forcement en français ? Non je ne mets pas forcément de sous titres,tout dépend du théme ou de l'histoire. Par exemple pour un film comme black swan je n'en mets pas...mais j'essaye parfois de me forcer à ne pas en mettre pour develloper ma compréhension.
Kundera- Belle Plante
Re: VO ou VF ?
Je préfère la VO pour les séries par exemple. On va dire que j'arrive à comprendre desperate housewives, gossip girl, vampire diaries etc. Mais voilà, pour certains films ( et séries ), les sous-titres sont essentiels. Parfois, je regarde avec les sous-titres en anglais carrément ! Ça permet de progresser, d'avoir du vocabulaire autre que celui des cours MAIS parfois, on se perd un peu dans la série car trop de concentration sur les mots justement haha.
Sinon je regarde souvent les films en VF avec mon copain mais depuis quelques temps, il regarde les séries en VOST !
Sinon je regarde souvent les films en VF avec mon copain mais depuis quelques temps, il regarde les séries en VOST !
Invité- Invité
Re: VO ou VF ?
Je préfère la VO tout de même. Il y a des séries qui sont inregardables en VF, je pense à Gossip Girl et The Big Bang Theory. Dans Gossip Girl, les filles ont des voix tellement niaises Surtout Blair. Ok, l'histoire de la série n'est pas très élaborée mais les filles ont quand même une réelle personnalité, surtout Serena. L'actrice, Blake Lively, a une très jolie voix et la voix française qu'on lui a collé ne lui rend ABSOLUMENT PAS justice... De même qu'il y a des séries inregardables en VO (c'est quand même plus rare) comme les Simpsons. C'est impossible pour moi de regarder les Simpsons en VO. Les voix sont moches, les voix françaises sont vraiment plus funky. Après, pour les blagues et le jeux de mots, je me doute que ça doit être mieux en anglais, mais bon...
Pour moi la VO c'est toujours sous titré par contre, parce que même si j'ai (?) je fais des études d'anglais, il y a des mots qui m'échappent. Parfois, quand c'est trouvable, je télécharge les séries en VO pour les sourds et malentendants parce que c'est le seul moyen d'avoir des sous-titres en anglais. Même si on se tape les indications du genre *Machin rigole* c'est pas grave et ça fait beaucoup plus apprendre l'anglais que mettre les sous titres en français contrairement à ce qu'on peut croire.
Pour moi la VO c'est toujours sous titré par contre, parce que même si j'ai (?) je fais des études d'anglais, il y a des mots qui m'échappent. Parfois, quand c'est trouvable, je télécharge les séries en VO pour les sourds et malentendants parce que c'est le seul moyen d'avoir des sous-titres en anglais. Même si on se tape les indications du genre *Machin rigole* c'est pas grave et ça fait beaucoup plus apprendre l'anglais que mettre les sous titres en français contrairement à ce qu'on peut croire.
Invité- Invité
Re: VO ou VF ?
En VO la plupart du temps.
Déjà parce que je suis étudiante en anglais et que ce serait un peu la honte de regarder en français, et puis ça fait travailler mon oreille.
Ensuite je ne suis souvent pas fan des doublages et entendre la vraie voix des acteurs rajoute un petit plus. C'est quand même une partie de l'émotion qui s'en va avec la VF...
Déjà parce que je suis étudiante en anglais et que ce serait un peu la honte de regarder en français, et puis ça fait travailler mon oreille.
Ensuite je ne suis souvent pas fan des doublages et entendre la vraie voix des acteurs rajoute un petit plus. C'est quand même une partie de l'émotion qui s'en va avec la VF...
Re: VO ou VF ?
Asthenia : Tu les trouves où les sous-titres anglais ? Ça m'intéresserait !
Greedy- Comité d'Animation
Re: VO ou VF ?
en VO la plupart du temps, VF me dérange pas non plus. En fait c'est mon ex qui était farouchement contre les VF qui m'a converti.
Mayahuel- Vieille branche
Re: VO ou VF ?
Étant donné que je vais voir mes films au ciné, je les vois la plupart du temps en VF. Idem pour ceux que je regarde à la télé.
Par contre dès que je suis sur Canalsat je peux mettre la version
originale plus souvent. Je regardais aussi beaucoup, pendant un moment,
les films sur Arte le jeudi soir qui était en VOST (il pouvait y avoir
des films anglais, espagnol, allemand...).
Mais sinon je préfère regarder les films en version originale dès que
j'en ai la possibilité ou l'envie. Cependant, il y a certain films que
je ne regarderais jamais en vo car je n'en vois pas l'utilité. Ce fût le
cas récemment avec The Island, c'est le genre de films ou la
performance des acteurs est peu intéressante. Mais des films comme Into
the wild, Away we go, Fish Tank.. sont des films que je n'ai vu et regarderais seulement en vo maintenant.
Les séries je ne les regarde qu'en version originale par contre car je les visionne avant leur diffusion en France.
Par contre dès que je suis sur Canalsat je peux mettre la version
originale plus souvent. Je regardais aussi beaucoup, pendant un moment,
les films sur Arte le jeudi soir qui était en VOST (il pouvait y avoir
des films anglais, espagnol, allemand...).
Mais sinon je préfère regarder les films en version originale dès que
j'en ai la possibilité ou l'envie. Cependant, il y a certain films que
je ne regarderais jamais en vo car je n'en vois pas l'utilité. Ce fût le
cas récemment avec The Island, c'est le genre de films ou la
performance des acteurs est peu intéressante. Mais des films comme Into
the wild, Away we go, Fish Tank.. sont des films que je n'ai vu et regarderais seulement en vo maintenant.
Les séries je ne les regarde qu'en version originale par contre car je les visionne avant leur diffusion en France.
Heaven- Petite graine
Re: VO ou VF ?
J'ai pas la reflexe de mettre les films en VO/VOST mais la VF me dérange pas en fait. Mais faudrait que je m'y mette histoire d'améliorer mon anglais x)
Par contre, en ce qui concerne le séries, je les regarde toutes en VOST ( donc sous titres français ). Très peu d'entre elles rendent bien avec les voix françaises et le vocabulaire est pas spécialement compliqué pour celles que je regarde donc j'arrive un peu à décrocher des sous titres parfois..
J'ai déjà essayé avec les sous-titres anglais mais ce qui me dérange c'est le fait de passer trop de temps à traduire et du coup de même plus apprécier la série en elle-même x)
Par contre, en ce qui concerne le séries, je les regarde toutes en VOST ( donc sous titres français ). Très peu d'entre elles rendent bien avec les voix françaises et le vocabulaire est pas spécialement compliqué pour celles que je regarde donc j'arrive un peu à décrocher des sous titres parfois..
J'ai déjà essayé avec les sous-titres anglais mais ce qui me dérange c'est le fait de passer trop de temps à traduire et du coup de même plus apprécier la série en elle-même x)
Mrs.Kellogs- Vieille branche
Re: VO ou VF ?
Les séries toujours en VOST, sauf quelques exceptions du genre celles qui passent à la télé que je connais depuis toujours en VF comme Friends. Puis maintenant avec les box adsl on peut voir sur les grandes chaines les séries en VO donc j'en profite à fond. Et le reste je les regarde que sur internet juste après leur diffusion US donc VO aussi. Et sous titres français, parce que c'est rare de trouver les sous titres anglais sur le net et de toute façon j'évite de les regarder au maximum.
Films en VO le plus possible aussi, y'a 2 cinémas près de chez moi qui les diffusent donc c'est assez pratique. Et même si la plupart de mes amis sont des quiches en anglais, ça les dérange pas plus que ça.
Après y'a des films que je vois, et qui m'interesse pas plus que ça, ça me dérange pas de les voir en VF.
Par contre VO seulement quand anglais, parce que c'est la seule langue que je comprends vraiment bien xD
Films en VO le plus possible aussi, y'a 2 cinémas près de chez moi qui les diffusent donc c'est assez pratique. Et même si la plupart de mes amis sont des quiches en anglais, ça les dérange pas plus que ça.
Après y'a des films que je vois, et qui m'interesse pas plus que ça, ça me dérange pas de les voir en VF.
Par contre VO seulement quand anglais, parce que c'est la seule langue que je comprends vraiment bien xD
Darkshines- Vieille branche
Re: VO ou VF ?
Toujours en VO, et quand on s'habitue il est impossible de regarder un film en VF de nouveau!
Freedom- Belle Plante
Re: VO ou VF ?
3000 ans plus tard pour Greedi, en fait tu tapes me nom du film sur Emule et tu précise sous titré en anglais. En général ça te donne les versions DVD pour sourds et malentendants mais bon. Et je ne pense pas que ce soit illégal en plus vu que ce sont les sous titres anglais
Invité- Invité
Re: VO ou VF ?
Préférez-vous vous regardez vos films en VO ou VF ? Pourquoi ?
Je préfère regarder les films en VO. Je suis super chiante au niveau doublage (genre un mouvement de lèvres qui ne correspond pas et c'est la fin du monde) et je trouve que ça permet de "vraiment" voir le film, comment il a été créé. Le jeu des acteurs est aussi, je trouve, plus respecté.
MAIS j'avoue que si le film n'est pas en anglais, je suis plus prompte à mettre en VF (genre le serbo-croate me fait bizarre).
Le type de films ou encore la situation (fatigue, amis) peuvent-ils influencer la façon dont vous allez voir un film ? (par exemple si vos amis préfèrent la VF, si le film est un drame historique ou une comédie romantique...)
En famille, en général, je dois mettre en VF et ça m'éneeeerve. Surtout si je l'ai déjà vu, parce que je connais un peu les dialogues et du coup ça me saoûle de voir les nullités qui les remplacent.
Vous arrive-t-il de ne pas regarder un film à la télé, au cinéma, etc uniquement parce que la version ne vous convient pas ?
Télé, ordi, DVD:Pas si c'est un film que j'ai jamais vu. Si c'est un film déjà vu, j'en regarde peut-être un petit bout mais en général j'évite.
Ciné: Je n'ai pas la possibilité de voir des films en VO dans mes salles de province. Parfois, quand ça leur pète, ils mettent deux projections en VOSTFR, mais en général...
Pour celles qui regardent de la VO, mettez-vous toujours des sous-titres ? Vos sous-titres sont-ils forcement en français ?
Lorsque le film est en anglais, je mets rarement les sous-titres, vu que je comprends, sauf si les acteurs parlent vite ou ont un accent prononcés.
Si le film n'est pas en anglais, que ce soit de l'allemand, de l'italien ou de l'espagnol, de l'arménien, je mets les sous-titres français.
Et enfin est-ce que la logique que vous suiviez pour les films et la même pour les séries ?
Oui
[b]
the__way- Poussière d'étoile
Re: VO ou VF ?
Préférez-vous vous regardez vos films en VO ou VF ? Pourquoi ? Je préfère regarder en VO, parce que c'est beaucoup mieux d'avoir les vraies voix des acteurs et puis ça permet d'entraîner son oreille aux langues, très souvent l'anglais d'ailleurs.
Le type de films ou encore la situation peuvent-ils influencer la façon dont vous allez voir un film ? Pas le type de films, mais le type de situation oui. Ma mère n'aime pas les films en VO alors quand je regarde un film avec elle, c'est en VF.
Vous arrive-t-il de ne pas regarder un film à la télé, au cinéma, etc uniquement parce que la version ne vous convient pas ? Non, quand même pas !
Pour celles qui regardent de la VO, mettez-vous toujours des sous-titres ? Vos sous-titres sont-ils forcement en français ? Je mets toujours des sous-titres, et la grande majorité du temps en français. J'essaie de faire de la VOST anglais mais c'est vraiment compliqué. Au fur et à mesure, je le ferais.
Et enfin est-ce que la logique que vous suiviez pour les films et la même pour les séries ? Oui. Disons même que je préfère la VOST pour les séries que pour les films, parce que je trouve que l'ambiance est différente.
Le type de films ou encore la situation peuvent-ils influencer la façon dont vous allez voir un film ? Pas le type de films, mais le type de situation oui. Ma mère n'aime pas les films en VO alors quand je regarde un film avec elle, c'est en VF.
Vous arrive-t-il de ne pas regarder un film à la télé, au cinéma, etc uniquement parce que la version ne vous convient pas ? Non, quand même pas !
Pour celles qui regardent de la VO, mettez-vous toujours des sous-titres ? Vos sous-titres sont-ils forcement en français ? Je mets toujours des sous-titres, et la grande majorité du temps en français. J'essaie de faire de la VOST anglais mais c'est vraiment compliqué. Au fur et à mesure, je le ferais.
Et enfin est-ce que la logique que vous suiviez pour les films et la même pour les séries ? Oui. Disons même que je préfère la VOST pour les séries que pour les films, parce que je trouve que l'ambiance est différente.
Little-hilly- Indéracinable
Re: VO ou VF ?
Préférez-vous vous regardez vos films en VO ou VF ? Pourquoi ?Sans aucun doute en VO parce que je trouve les acteurs plus attachant dans leur langue d'origine. En plus je trouve que les voix collent plus à l'acteur.
Le type de films ou encore la situation (fatigue, amis) peuvent-ils influencer la façon dont vous allez voir un film ? (par exemple si vos amis préfèrent la VF, si le film est un drame historique ou une comédie romantique...)N'allant pas voir les films sur Lille, je trouve rarement des cinémas qui passent le film en VO.
Vous arrives-t-il de ne pas regarder un film à la télé, au cinéma, etc uniquement parce que la version ne vous convient pas ?Oui j'ai détesté HIMYM en français. Et le jour où j'ai regardé en anglais j'ai adoré.
Pour celles qui regardent de la VO, mettez-vous toujours des sous-titres ? Vos sous-titres sont-ils forcement en français ?Oui avec sous-titres pour les films que j'ai déjà vu je regarde en sous-titres anglais afin de m'habituer
Et enfin est-ce que la logique que vous suiviez pour les films et la même pour les séries ?Sans m'en rendre compte j'ai répondu précédemment et oui.
Le type de films ou encore la situation (fatigue, amis) peuvent-ils influencer la façon dont vous allez voir un film ? (par exemple si vos amis préfèrent la VF, si le film est un drame historique ou une comédie romantique...)N'allant pas voir les films sur Lille, je trouve rarement des cinémas qui passent le film en VO.
Vous arrives-t-il de ne pas regarder un film à la télé, au cinéma, etc uniquement parce que la version ne vous convient pas ?Oui j'ai détesté HIMYM en français. Et le jour où j'ai regardé en anglais j'ai adoré.
Pour celles qui regardent de la VO, mettez-vous toujours des sous-titres ? Vos sous-titres sont-ils forcement en français ?Oui avec sous-titres pour les films que j'ai déjà vu je regarde en sous-titres anglais afin de m'habituer
Et enfin est-ce que la logique que vous suiviez pour les films et la même pour les séries ?Sans m'en rendre compte j'ai répondu précédemment et oui.
Hermia- Atome
Re: VO ou VF ?
Préférez-vous vous regardez vos films en VO ou VF ? Pourquoi ? Le type de films ou encore la situation (fatigue, amis) peuvent-ils influencer la façon dont vous allez voir un film ? (par exemple si vos amis préfèrent la VF, si le film est un drame historique ou une comédie romantique...)
J'ai tendance à favoriser les films en VF, peut importe l'origine du film, par conford personnel et commodité. Pour moi un film est un moyen de me détendre et devoir suivre dans une autre langue n'en fait pas partie. Cependant le type de films peut m'influencer à favoriser la VO: je pense aux films où le scénario nécessite l'intervention de plusieurs langues et surtout une conforntation entre anglais et français (comme Minuit à PAris de Allen par exemple), dans ces ças-là je trouve que la VO a de l'importance pour pénétrer dans le film. Le discours d'un Roi de Hooper perd énormement de son comique si on le regarde en français, les jeux de sons et de prononciations n'existent plus et je trouve que l'on perd alors une dimension intéressante du film. Pour les films pas vraiment intellectuels comme les American pie ou comédie drôle je préfère la VF, c'est encore plus décalé et stupide = parfois plus drôles (PARFOIS!).
Et enfin est-ce que la logique que vous suiviez pour les films et la même pour les séries ?
Pour les séries, j'ai tendance à continuer dans la langue avec laquelle j'ai découvert la série. Pour moi, il est impossible de regarder Friends en VO avant la saison 6, où l'interprête de Rachel change (et c'est une catastrophe). Gossip Girl j'avais commencé en VO, puis je suis passée en VF quand j'ai eu les DVD mais le "bisous bisous" de la fin à la place de "xoxo" m'a fortement perturbé. GA en VO par contre c'est nul d echez nuuuul ! Meredith a une voix de pompom girl et plus de meuf désespérée et blasée dans la VF, donc là, c'est vraiment LA série où je ne veux même pas entendre parler de VO.
J'ai tendance à favoriser les films en VF, peut importe l'origine du film, par conford personnel et commodité. Pour moi un film est un moyen de me détendre et devoir suivre dans une autre langue n'en fait pas partie. Cependant le type de films peut m'influencer à favoriser la VO: je pense aux films où le scénario nécessite l'intervention de plusieurs langues et surtout une conforntation entre anglais et français (comme Minuit à PAris de Allen par exemple), dans ces ças-là je trouve que la VO a de l'importance pour pénétrer dans le film. Le discours d'un Roi de Hooper perd énormement de son comique si on le regarde en français, les jeux de sons et de prononciations n'existent plus et je trouve que l'on perd alors une dimension intéressante du film. Pour les films pas vraiment intellectuels comme les American pie ou comédie drôle je préfère la VF, c'est encore plus décalé et stupide = parfois plus drôles (PARFOIS!).
Et enfin est-ce que la logique que vous suiviez pour les films et la même pour les séries ?
Pour les séries, j'ai tendance à continuer dans la langue avec laquelle j'ai découvert la série. Pour moi, il est impossible de regarder Friends en VO avant la saison 6, où l'interprête de Rachel change (et c'est une catastrophe). Gossip Girl j'avais commencé en VO, puis je suis passée en VF quand j'ai eu les DVD mais le "bisous bisous" de la fin à la place de "xoxo" m'a fortement perturbé. GA en VO par contre c'est nul d echez nuuuul ! Meredith a une voix de pompom girl et plus de meuf désespérée et blasée dans la VF, donc là, c'est vraiment LA série où je ne veux même pas entendre parler de VO.
Sunsh- Administratrice
Re: VO ou VF ?
Toujours en VO ! Dès que l'option se présente, je prends. Je trouve que ça tue le jeu d'acteur le doublage, la plupart sont très mauvais, et puis ce n'est plus exactement l'interprétation de l'acteur. ça retire une des qualités principales d'un bon acteur!! Je trouve ça hyper important l'intonation de la voix, la façon d'appuyer les mots, hésiter sur d'autres, le doubleur n'est pas dans la tête de l'acteur, il ne reproduira jamais totalement l'émotion que l'acteur de base voulait faire passer! En plus des décalages des lèvres et tout, rien de plus stressant.
Au début j'ai commencé à regarder en VO pour progresser en anglais, maintenant je ne peux plus m'en passer, dès que je vois un film en VF, ça m'irrite tellement les doublages sont atroces, je remarque tout, c'est vraiment stressant.
Je pense que vous gagnerez en qualité de film si vous les regardez en VO, que ce soit un film italien, anglais etc. Par contre les mauvaises traductions sont également hyper stressantes x_x.
Au début j'ai commencé à regarder en VO pour progresser en anglais, maintenant je ne peux plus m'en passer, dès que je vois un film en VF, ça m'irrite tellement les doublages sont atroces, je remarque tout, c'est vraiment stressant.
Je pense que vous gagnerez en qualité de film si vous les regardez en VO, que ce soit un film italien, anglais etc. Par contre les mauvaises traductions sont également hyper stressantes x_x.
Seaside- Atome
Re: VO ou VF ?
Avec mon copain, je regarde en VF. Il n'arrive pas a regarder la série et a lire les sous titres en même-temps. Alors quand on regarde Gossip Girl ou Glee, j'ai juste envie de pleurer tellement les voix francaises sont nulles.
Quand je suis seule, je regarde en VOSTFR
Quand je suis seule, je regarde en VOSTFR
Invité- Invité
Re: VO ou VF ?
Je regarde essentiellement les séries en VO (et quand il m'arrive de passer à la VF.... patatra).
Et quand l'occasion se présente, j'aime bien regarder les films en VO.
Mais en général, je regarde les films en VF (quand ils passent à la tv par ex ou quand je les regarde avec mes parents qui détestent les sous-titres).
Et quand l'occasion se présente, j'aime bien regarder les films en VO.
Mais en général, je regarde les films en VF (quand ils passent à la tv par ex ou quand je les regarde avec mes parents qui détestent les sous-titres).
Light- Vieille branche
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
06.11.24 21:56 par Jean
» Quelle est la dernière recette que tu as faite ?
04.11.24 19:20 par Myrtille
» Votre série du moment !
01.11.24 17:57 par Myrtille
» Prochains et derniers concerts
17.10.24 11:59 par Chill
» Que lisez-vous en ce moment ?
14.10.24 21:22 par Stormy
» Votre dernier achat
08.09.24 18:30 par Lithium
» Dernier restau ?
01.09.24 23:22 par Stormy
» Votre prochain voyage ?
27.08.24 17:14 par Jean
» Où partez-vous cet été ?
07.08.24 22:35 par Stormy
» Qu'est-ce que vous écoutez en ce moment?
18.04.24 21:49 par Cesse
» Les podcasts !
15.03.24 9:25 par Odelie
» Dernier film vu à la maison ?
28.02.24 1:51 par Greta
» Aller à la salle de sport !
26.02.24 18:04 par Jean
» Dernier film vu au cinéma ?
15.02.24 1:58 par Greta
» [Officiel] Vos créations !
21.01.24 14:30 par Cerise